Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
ٱلَّذِينَ عَٰهَدتَّ مِنْهُمْ ثُمَّ يَنقُضُونَ عَهْدَهُمْ فِى كُلِّ مَرَّةٍ وَهُمْ لَا يَتَّقُونَ
Muhammad Habib Shakir:
Those with whom you make an agreement, then they break their agreement every time and they do not guard (against punishment).
Abdullah Yusuf Ali:
They are those with whom thou didst make a covenant, but they break their covenant every time, and they have not the fear (of Allah).
M.Pickthall:
Those of them with whom thou madest a treaty, and then at every opportunity they break their treaty, and they keep not duty (to Allah).
Amatul Rahmân Omer:
(Particularly) those with whom you entered into a pact, but every time they break their pact and they do not guard (against breach of trusts).
Maulana Mohammad Ali:
Surely the vilest of beasts in Allah’s sight are those who disbelieve, then they would not believe.