Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
وَلَا يَحْسَبَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ سَبَقُوٓا۟ ۚ إِنَّهُمْ لَا يُعْجِزُونَ
Muhammad Habib Shakir:
And let not those who disbelieve think that they shall come in first; surely they will not escape.
Abdullah Yusuf Ali:
Let not the unbelievers think that they can get the better (of the godly): they will never frustrate (them).
M.Pickthall:
And let not those who disbelieve suppose that they can outstrip (Allah´s Purpose). Lo! they cannot escape.
Amatul Rahmân Omer:
And let not those who disbelieve think that they have outstripped (Us). They shall not be able to frustrate (Our purpose).
Maulana Mohammad Ali:
And if thou fear treachery on the part of a people, throw back to them (their treaty) on terms of equality. Surely Allah loves not the treacherous.