Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
وَيُذْهِبْ غَيْظَ قُلُوبِهِمْ ۗ وَيَتُوبُ ٱللَّهُ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ ۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
Muhammad Habib Shakir:
And remove the rage of their hearts; and Allah turns (mercifully) to whom He pleases, and Allah is Knowing, Wise.
Abdullah Yusuf Ali:
And still the indignation of their hearts. For Allah will turn (in mercy) to whom He will; and Allah is All-Knowing, All-Wise.
M.Pickthall:
And He will remove the anger of their hearts. Allah relenteth toward whom He will. Allah is Knower, Wise.
Amatul Rahmân Omer:
And He may take away the suppressed rage of their (- the disbeliever´s) hearts. And Allâh turns (with mercy) to him who wishes (Him to turn to him with grace). Verily, Allâh is All-Knowing, All-Wise.
Maulana Mohammad Ali:
Fight them; Allah will chastise them at your hands and bring them to disgrace, and assist you against them and relieve the hearts of a believing people,