Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
وَلَا تُعْجِبْكَ أَمْوَٰلُهُمْ وَأَوْلَٰدُهُمْ ۚ إِنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ أَن يُعَذِّبَهُم بِهَا فِى ٱلدُّنْيَا وَتَزْهَقَ أَنفُسُهُمْ وَهُمْ كَٰفِرُونَ
Muhammad Habib Shakir:
And let not their property and their children excite your admlration; Allah only wishes to chastise them with these in this world and (that) their souls may depart while they are unbelievers
Abdullah Yusuf Ali:
Nor let their wealth nor their (following in) sons dazzle thee: Allah´s plan is to punish them with these things in this world, and that their souls may perish in their (very) denial of Allah.
M.Pickthall:
Let not their wealth nor their children please thee! Allah purposeth only to punish them thereby in the world, and that their souls shall pass away while they are disbelievers.
Amatul Rahmân Omer:
And let not their possessions and their children cause you to wonder. Allâh only intends to punish them in this life through them (their possessions and children), and that their souls depart while they are still disbelievers.
Maulana Mohammad Ali:
And never offer prayer for any one of them who dies, nor stand by his grave. Surely they disbelieved in Allah and His Messenger and they died in transgression