Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
ثُمَّ يَتُوبُ ٱللَّهُ مِنۢ بَعْدِ ذَٰلِكَ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ ۗ وَٱللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
Muhammad Habib Shakir:
Then will Allah after this turn (mercifully) to whom He pleases, and Allah is Forgiving, Merciful.
Abdullah Yusuf Ali:
Again will Allah, after this, turn (in mercy) to whom He will: for Allah is Oft-forgiving, Most Merciful.
M.Pickthall:
Then afterward Allah will relent toward whom He will; for Allah is Forgiving, Merciful.
Amatul Rahmân Omer:
Yet after this (punishment) Allâh will turn (with His mercy) to him who wishes (Him to turn to him with His grace), for Allâh is Great Protector, Ever Merciful.
Maulana Mohammad Ali:
Then Allah sent down His calm upon His Messenger and upon the believers, and sent hosts which you saw not, and chastised those who disbelieved. And such is the reward of the disbelievers.