Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
وَلَمْ يَكُن لَّهُم مِّن شُرَكَآئِهِمْ شُفَعَٰٓؤُا۟ وَكَانُوا۟ بِشُرَكَآئِهِمْ كَٰفِرِينَ
Muhammad Habib Shakir:
And they shall not have any intercessors from among their gods they have joined with Allah, and they shall be deniers of their associate-gods.
Abdullah Yusuf Ali:
No intercessor will they have among their "Partners" and they will (themselves) reject their "Partners".
M.Pickthall:
There will be none to intercede for them of those whom they made equal with Allah. And they will reject their partners (whom they ascribed unto Him).
Amatul Rahmân Omer:
None from among their associate-gods will intercede for them, though they had renounced their faith (in Allâh) because of these gods whom they associated (with Him).
Maulana Mohammad Ali:
Allah originates the creation, then reproduces it, then to Him you will be returned.