Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
يَعْلَمُونَ ظَٰهِرًا مِّنَ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَهُمْ عَنِ ٱلْءَاخِرَةِ هُمْ غَٰفِلُونَ
Muhammad Habib Shakir:
They know the outward of this world´s life, but of the hereafter they are absolutely heedless.
Abdullah Yusuf Ali:
They know but the outer (things) in the life of this world: but of the End of things they are heedless.
M.Pickthall:
They know only some appearance of the life of the world, and are heedless of the Hereafter.
Amatul Rahmân Omer:
They know only the apparent side of the present life, and they are completely unmindful of the next.
Maulana Mohammad Ali:
In Allah’s help. He helps whom He pleases, and He is the Mighty, the Merciful --