Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
وَمَآ أَنتَ بِهَٰدِ ٱلْعُمْىِ عَن ضَلَٰلَتِهِمْ ۖ إِن تُسْمِعُ إِلَّا مَن يُؤْمِنُ بِـَٔايَٰتِنَا فَهُم مُّسْلِمُونَ
Muhammad Habib Shakir:
Nor can you lead away the blind out of their error. You cannot make to hear any but those who believe in Our communications so they shall submit.
Abdullah Yusuf Ali:
Nor canst thou lead back the blind from their straying: only those wilt thou make to hear, who believe in Our signs and submit (their wills in Islam).
M.Pickthall:
Nor canst thou guide the blind out of their error. Thou canst make none to hear save those who believe in Our revelations so that they surrender (unto Him).
Amatul Rahmân Omer:
Nor can you guide the blind out of their error. You can make only those hear who would believe in Our Messages and submit (to Us).
Maulana Mohammad Ali:
And if We send a wind and they see it yellow, they would after that certainly continue to disbelieve.