Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
قَدْ صَدَّقْتَ ٱلرُّءْيَآ ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
Muhammad Habib Shakir:
You have indeed shown the truth of the vision; surely thus do We reward the doers of good:
Abdullah Yusuf Ali:
"Thou hast already fulfilled the vision!" - thus indeed do We reward those who do right.
M.Pickthall:
Thou hast already fulfilled the vision. Lo! thus do We reward the good.
Amatul Rahmân Omer:
`You have already fulfilled the vision.´ That is how We reward those who perform excellent deeds.
Maulana Mohammad Ali:
And We called out to him saying, O Abraham,