Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
وَلَقَدْ ضَرَبْنَا لِلنَّاسِ فِى هَٰذَا ٱلْقُرْءَانِ مِن كُلِّ مَثَلٍ لَّعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
Muhammad Habib Shakir:
And certainly We have set forth to men in this Quran similitudes of every sort that they may mind.
Abdullah Yusuf Ali:
We have put forth for men, in this Qur´an every kind of Parable, in order that they may receive admonition.
M.Pickthall:
And verily We have coined for mankind in this Qur´an all kinds of similitudes, that haply they may reflect;
Amatul Rahmân Omer:
And We have set forth for the people all sorts of excellent and useful proofs in this Qur´ân that they may take heed,
Maulana Mohammad Ali:
So Allah made them taste disgrace in this worlds’ life, and certainly the chastisement of the Hereafter is greater. Did they but know!