Muhammad Habib Shakir: Aye! My communications came to you, but you rejected them, and you were proud and you were one of the unbelievers.
Abdullah Yusuf Ali: "(The reply will be:) ´Nay, but there came to thee my Signs, and thou didst reject them: thou wast Haughty, and became one of those who reject faith!´"
M.Pickthall: (But now the answer will be): Nay, for My revelations came unto thee, but thou didst deny them and wast scornful and wast among the disbelievers.
Amatul Rahmân Omer: (God will say,) `No! this cannot be. There did come to you My Messages but you cried them lies and you behaved arrogantly and were of the disbelievers.´
Maulana Mohammad Ali: Or it should say, when it sees the chastisement: Had I another chance I should be a doer of good.