Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
وَأَنِيبُوٓا۟ إِلَىٰ رَبِّكُمْ وَأَسْلِمُوا۟ لَهُۥ مِن قَبْلِ أَن يَأْتِيَكُمُ ٱلْعَذَابُ ثُمَّ لَا تُنصَرُونَ
Muhammad Habib Shakir:
And return to your Lord time after time and submit to Him before there comes to you the punishment, then you shall not be helped.
Abdullah Yusuf Ali:
"Turn ye to our Lord (in repentance) and bow to His (Will), before the Penalty comes on you: after that ye shall not be helped.
M.Pickthall:
Turn unto your Lord repentant, and surrender unto Him, before there come unto you the doom, when ye cannot be helped.
Amatul Rahmân Omer:
And turn to your Lord (penitently), and submit yourselves to Him before the punishment befalls you; for (once it does) you shall not be helped.
Maulana Mohammad Ali:
Say: O My servants who have been prodigal regarding their souls, despair not of the mercy of Allah; surely Allah forgives sins altogether. He is indeed the Forgiving, the Merciful.