Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
۞ فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن كَذَبَ عَلَى ٱللَّهِ وَكَذَّبَ بِٱلصِّدْقِ إِذْ جَآءَهُۥٓ ۚ أَلَيْسَ فِى جَهَنَّمَ مَثْوًى لِّلْكَٰفِرِينَ
Muhammad Habib Shakir:
Who is then more unjust than he who utters a lie against Allah and (he who) gives the lie to the truth when it comes to him; is there not in hell an abode for the unbelievers?
Abdullah Yusuf Ali:
Who, then, doth more wrong than one who utters a lie concerning Allah, and rejects the Truth when it comes to him; is there not in Hell an abode for blasphemers?
M.Pickthall:
And who doth greater wrong than he who telleth a lie against Allah, and denieth the truth when it reacheth him? Will not the home of disbelievers be in hell?
Amatul Rahmân Omer:
Who then is more unjust than the one who invents lies about Allâh and cries lies to the very truth when it comes to him? Is there not in Gehenna an abode for (such) disbelievers?
Maulana Mohammad Ali:
Then surely on the day of Resurrection you will contend one with another before your Lord.