Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
أَوْ تَقُولَ لَوْ أَنَّ ٱللَّهَ هَدَىٰنِى لَكُنتُ مِنَ ٱلْمُتَّقِينَ
Muhammad Habib Shakir:
Or it should say: Had Allah guided me, I would certainly have been of those who guard (against evil);
Abdullah Yusuf Ali:
"Or (lest) it should say: ´If only Allah had guided me, I should certainly have been among the righteous!´-
M.Pickthall:
Or should say: If Allah had but guided me I should have been among the dutiful!
Amatul Rahmân Omer:
Or lest anyone (of you) should say, `If Allâh had only guided me (by force) I would of course, have been of those who became secure against evil (by fully carrying out my duties).´
Maulana Mohammad Ali:
Lest a soul should say: O woe is me, that I fell short of my duty to Allah! and surely I was of those who laughed to scorn;