Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
وَلَقَدْ أُوحِىَ إِلَيْكَ وَإِلَى ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِكَ لَئِنْ أَشْرَكْتَ لَيَحْبَطَنَّ عَمَلُكَ وَلَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْخَٰسِرِينَ
Muhammad Habib Shakir:
And certainly, it has been revealed to you and to those before you: Surely if you associate (with Allah), your work would certainly come to naught and you would certainly be of the losers.
Abdullah Yusuf Ali:
But it has already been revealed to thee,- as it was to those before thee,- "If thou wert to join (gods with Allah), truly fruitless will be thy work (in life), and thou wilt surely be in the ranks of those who lose (all spiritual good)".
M.Pickthall:
And verily it hath been revealed unto thee as unto those before thee (saying): If thou ascribe a partner to Allah thy work will fail and thou indeed wilt be among the losers.
Amatul Rahmân Omer:
Mind! it has already been revealed to you and your predecessors, `In case you associate partners (with Allâh in your worship) all your (such) works shall go in vain entirely, and you shall certainly be of the losers.
Maulana Mohammad Ali:
Say: Do you bid me serve others than Allah, O ye ignorant ones?