Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
لَٰكِنِ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوْا۟ رَبَّهُمْ لَهُمْ غُرَفٌ مِّن فَوْقِهَا غُرَفٌ مَّبْنِيَّةٌ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ ۖ وَعْدَ ٱللَّهِ ۖ لَا يُخْلِفُ ٱللَّهُ ٱلْمِيعَادَ
Muhammad Habib Shakir:
But (as for) those who are careful of (their duty to) their Lord, they shall have high places, above them higher places, built (for them), beneath which flow rivers; (this is) the promise of Allah: Allah will not fail in (His) promise.
Abdullah Yusuf Ali:
But it is for those who fear their Lord. That lofty mansions, one above another, have been built: beneath them flow rivers (of delight): (such is) the Promise of Allah: never doth Allah fail in (His) promise.
M.Pickthall:
But those who keep their duty to their Lord, for them are lofty halls with lofty halls above them, built (for them), beneath which rivers flow. (It is) a promise of Allah. Allah faileth not His promise.
Amatul Rahmân Omer:
But for those who take their Lord as a shield, there awaits them lofty mansions, storey upon storey with streams running beneath them. (This is) the promise of Allâh; (and) Allâh will never fail in (His) promise.
Maulana Mohammad Ali:
He against whom the sentence of chastisement is due -- canst thou save him who is in the Fire?