Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
قُرْءَانًا عَرَبِيًّا غَيْرَ ذِى عِوَجٍ لَّعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ
Muhammad Habib Shakir:
An Arabic Quran without any crookedness, that they may guard (against evil).
Abdullah Yusuf Ali:
(It is) a Qur´an in Arabic, without any crookedness (therein): in order that they may guard against Evil.
M.Pickthall:
A Lecture in Arabic, containing no crookedness, that haply they may ward off (evil).
Amatul Rahmân Omer:
(We have revealed the) Qur´ân in Arabic, there is no deviation from rectitude (in it and is free from all flaws), that they may guard against sufferings.
Maulana Mohammad Ali:
And certainly We have set forth for men in this Qur’an similitudes of every sort that they may mind.