Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
يَوْمَ تَشَقَّقُ ٱلْأَرْضُ عَنْهُمْ سِرَاعًا ۚ ذَٰلِكَ حَشْرٌ عَلَيْنَا يَسِيرٌ
Muhammad Habib Shakir:
The day on which the earth shall cleave asunder under them, they will make haste; that is a gathering together easy to Us.
Abdullah Yusuf Ali:
The Day when the Earth will be rent asunder, from (men) hurrying out: that will be a gathering together,- quite easy for Us.
M.Pickthall:
On the day when the earth splitteth asunder from them, hastening forth (they come). That is a gathering easy for Us (to make).
Amatul Rahmân Omer:
The day when the earth shall cleave asunder from above the people and they be revealed. They will come rushing forth. It will be easy for Us to raise them to life and gather them together.
Maulana Mohammad Ali:
Surely We give life and cause to die, and to Us is the eventual coming --