Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
وَأَخِى هَٰرُونُ هُوَ أَفْصَحُ مِنِّى لِسَانًا فَأَرْسِلْهُ مَعِىَ رِدْءًا يُصَدِّقُنِىٓ ۖ إِنِّىٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ
Muhammad Habib Shakir:
And my brother, Haroun, he is more eloquent of tongue than I, therefore send him with me as an aider, verifying me: surely I fear that they would reject me.
Abdullah Yusuf Ali:
"And my brother Aaron - He is more eloquent in speech than I: so send him with me as a helper, to confirm (and strengthen) me: for I fear that they may accuse me of falsehood."
M.Pickthall:
My brother Aaron is more eloquent than me in speech. Therefor send him with me as a helper to confirm me. Lo! I fear that they will give the lie to me.
Amatul Rahmân Omer:
`And my brother Aaron is more fluent and eloquent in speech than I, so send him with me as a helper to bear me out (for) I fear that they will treat me as a liar.´
Maulana Mohammad Ali:
Insert thy hand into thy bosom, it will come forth white without evil, and remain calm in fear. These two are two arguments from thy Lord to Pharaoh and his chiefs. Surely they are a transgressing people.