Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
فَأَخَذْنَٰهُ وَجُنُودَهُۥ فَنَبَذْنَٰهُمْ فِى ٱلْيَمِّ ۖ فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلظَّٰلِمِينَ
Muhammad Habib Shakir:
So We caught hold of him and his hosts, then We cast them into the sea, and see how was the end of the unjust.
Abdullah Yusuf Ali:
So We seized him and his hosts, and We flung them into the sea: Now behold what was the end of those who did wrong!
M.Pickthall:
Therefor We seized him and his hosts, and abandoned them unto the sea. Behold the nature of the consequence for evil-doers!
Amatul Rahmân Omer:
So We seized him and his hosts and We cast them into the Sea. Behold, how (evil) was the end of these wrongdoers!
Maulana Mohammad Ali:
And Pharaoh said: O chiefs, I know no god for you besides myself; so kindle a fire for me, O Haman, on (bricks of) clay, then prepare for me a lofty building, so that I may obtain knowledge of Moses’ God, and surely I think him a liar.