Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
۞ وَلَقَدْ وَصَّلْنَا لَهُمُ ٱلْقَوْلَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
Muhammad Habib Shakir:
And certainly We have made the word to reach them so that they may be mindful.
Abdullah Yusuf Ali:
Now have We caused the Word to reach them themselves, in order that they may receive admonition.
M.Pickthall:
And now verily We have caused the Word to reach them, that haply they may give heed.
Amatul Rahmân Omer:
We have been sending uninterrupted revelations to them so that they may rise to eminence.
Maulana Mohammad Ali:
Say: Then bring some (other) Book from Allah which is a better guide than these two, I will follow it -- if you are truthful.