Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
قَالَ إِنَّ فِيهَا لُوطًا ۚ قَالُوا۟ نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَن فِيهَا ۖ لَنُنَجِّيَنَّهُۥ وَأَهْلَهُۥٓ إِلَّا ٱمْرَأَتَهُۥ كَانَتْ مِنَ ٱلْغَٰبِرِينَ
Muhammad Habib Shakir:
He said: Surely in it is Lut. They said: We know well who is in it; we shall certainly deliver him and his followers, except his wife; she shall be of those who remain behind.
Abdullah Yusuf Ali:
He said: "But there is Lut there." They said: "Well do we know who is there : we will certainly save him and his following,- except his wife: she is of those who lag behind!"
M.Pickthall:
He said: Lo! Lot is there. They said: We are best aware of who is there. We are to deliver him and his household, all save his wife, who is of those who stay behind.
Amatul Rahmân Omer:
(Abraham) said, `But Lot is (living) there (in that township).´ They said, `We know very well who are (living) in it. We will surely save him and his family except his wife, who is among those who stay behind.´
Maulana Mohammad Ali:
He said: My Lord, help me against the mischievous people.