Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
بَلْ هُوَ ءَايَٰتٌۢ بَيِّنَٰتٌ فِى صُدُورِ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْعِلْمَ ۚ وَمَا يَجْحَدُ بِـَٔايَٰتِنَآ إِلَّا ٱلظَّٰلِمُونَ
Muhammad Habib Shakir:
Nay! these are clear communications in the breasts of those who are granted knowledge; and none deny Our communications except the unjust.
Abdullah Yusuf Ali:
Nay, here are Signs self-evident in the hearts of those endowed with knowledge: and none but the unjust reject Our Signs.
M.Pickthall:
But it is clear revelations in the hearts of those who have been given knowledge, and none deny Our revelations save wrong-doers.
Amatul Rahmân Omer:
Nay, (far from being an invention) this (Qur´ân) is full of clear signs in the minds of those who have been given true knowledge. It is only the unjust indeed who deny Our signs deliberately.
Maulana Mohammad Ali:
And thus have We revealed the Book to thee. So those whom We have given the Book believe in it, and of these there are those who believe in it; and none deny Our messages except the disbelievers.