Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
يَوْمَ تُوَلُّونَ مُدْبِرِينَ مَا لَكُم مِّنَ ٱللَّهِ مِنْ عَاصِمٍ ۗ وَمَن يُضْلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِنْ هَادٍ
Muhammad Habib Shakir:
The day on which you will turn back retreating; there shall be no savior for you from Allah, and whomsoever Allah causes to err, there is no guide for him:
Abdullah Yusuf Ali:
"A Day when ye shall turn your backs and flee: No defender shall ye have from Allah: Any whom Allah leaves to stray, there is none to guide...
M.Pickthall:
A day when ye will turn to flee, having no preserver from Allah: and he whom Allah sendeth astray, for him there is no guide.
Amatul Rahmân Omer:
`A day when you will retreat turning your backs. No defender shall you have against (the punishment of) Allâh. Yet none can guide him (to success) whom Allâh forsakes and adjudges to be astray.
Maulana Mohammad Ali:
And, O my people, I fear for you the day of Calling out --