Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
وَكَذَٰلِكَ حَقَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ عَلَى ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ أَنَّهُمْ أَصْحَٰبُ ٱلنَّارِ
Muhammad Habib Shakir:
And thus did the word of your Lord prove true against those who disbelieved that they are the inmates of the fire.
Abdullah Yusuf Ali:
Thus was the Decree of thy Lord proved true against the Unbelievers; that truly they are Companions of the Fire!
M.Pickthall:
Thus was the word of thy Lord concerning those who disbelieve fulfilled: That they are owners of the Fire.
Amatul Rahmân Omer:
And it was in this way that the verdict of your Lord, that they shall be the inmates of the Fire, was confirmed against those who persisted in disbelief.
Maulana Mohammad Ali:
Before them the people of Noah and the parties after them rejected (prophets), and every nation purposed against its messenger to destroy him, and disputed by means of falsehood to render null thereby the truth, so I seized them; how (terrible) was then My retribution!