Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
ذَٰلِكُم بِمَا كُنتُمْ تَفْرَحُونَ فِى ٱلْأَرْضِ بِغَيْرِ ٱلْحَقِّ وَبِمَا كُنتُمْ تَمْرَحُونَ
Muhammad Habib Shakir:
That is because you exulted in the land unjustly and because you behaved insolently.
Abdullah Yusuf Ali:
"That was because ye were wont to rejoice on the earth in things other than the Truth, and that ye were wont to be insolent.
M.Pickthall:
(And it is said unto them): This is because ye exulted in the earth without right, and because ye were petulant.
Amatul Rahmân Omer:
(It will be said to them,) `That is because you exulted in the land without any justification and because you behaved with vanity.
Maulana Mohammad Ali:
Besides Allah? They will say: They have failed us; nay, we used not to call upon anything before. Thus does Allah confound the disbelievers.