Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
ثُمَّ جَعَلْنَٰكُمْ خَلَٰٓئِفَ فِى ٱلْأَرْضِ مِنۢ بَعْدِهِمْ لِنَنظُرَ كَيْفَ تَعْمَلُونَ
Muhammad Habib Shakir:
Then We made you successors in the land after them so that We may see how you act.
Abdullah Yusuf Ali:
Then We made you heirs in the land after them, to see how ye would behave!
M.Pickthall:
Then We appointed you viceroys in the earth after them, that We might see how ye behave.
Amatul Rahmân Omer:
Then We made you inherit the land after these (generations) that We might see how you would act.
Maulana Mohammad Ali:
And certainly We destroyed generations before you when they did wrong, and their messengers came to them with clear arguments, yet they would not believe. Thus do We recompense the guilty people.