Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
وَمِنْهُم مَّن يَسْتَمِعُونَ إِلَيْكَ ۚ أَفَأَنتَ تُسْمِعُ ٱلصُّمَّ وَلَوْ كَانُوا۟ لَا يَعْقِلُونَ
Muhammad Habib Shakir:
And there are those of them who hear you, but can you make the deaf to hear though they will not understand?
Abdullah Yusuf Ali:
Among them are some who (pretend to) listen to thee: But canst thou make the deaf to hear,- even though they are without understanding?
M.Pickthall:
And of them are some who listen unto thee. But canst thou make the deaf to hear even though they apprehend not?
Amatul Rahmân Omer:
And some of them (appear to) give ear to you. Can you make the deaf hear, even though they would not (care to) perceive (in order to be guided aright)?
Maulana Mohammad Ali:
And if they reject thee, say: My work is for me and your work for you. You are clear of what I do and I am clear of what you do.