Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
قُلْ بِفَضْلِ ٱللَّهِ وَبِرَحْمَتِهِۦ فَبِذَٰلِكَ فَلْيَفْرَحُوا۟ هُوَ خَيْرٌ مِّمَّا يَجْمَعُونَ
Muhammad Habib Shakir:
Say: In the grace of Allah and in His mercy-- in that they should rejoice; it is better than that which they gather.
Abdullah Yusuf Ali:
Say: "In the bounty of Allah. And in His Mercy,- in that let them rejoice": that is better than the (wealth) they hoard.
M.Pickthall:
Say: In the bounty of Allah and in His mercy: therein let them rejoice. It is better than what they hoard.
Amatul Rahmân Omer:
Say, `All this (revelation of the Qur´ân) is through the grace of Allâh and His mercy. In this, therefore, let them rejoice, (because) this (Qur´ân) is better than all that they hoard.´
Maulana Mohammad Ali:
O men, there has come to you indeed an admonition from your Lord and a healing for what is in the breasts; and a guidance and a mercy for the believers.