Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
مَتَٰعٌ فِى ٱلدُّنْيَا ثُمَّ إِلَيْنَا مَرْجِعُهُمْ ثُمَّ نُذِيقُهُمُ ٱلْعَذَابَ ٱلشَّدِيدَ بِمَا كَانُوا۟ يَكْفُرُونَ
Muhammad Habib Shakir:
(It is only) a provision in this world, then to Us shall be their return; then We shall make them taste severe punishment because they disbelieved.
Abdullah Yusuf Ali:
A little enjoyment in this world!- and then, to Us will be their return, then shall We make them taste the severest penalty for their blasphemies.
M.Pickthall:
This world´s portion (will be theirs), then unto Us is their return. Then We make them taste a dreadful doom because they used to disbelieve.
Amatul Rahmân Omer:
(They will have) some provision (to enjoy) in this world then to Us shall be their return, then We shall make them suffer a terrible punishment because of their hiding (the truth) and because they continue to disbelieve.
Maulana Mohammad Ali:
Say: Those who forge a lie against Allah will not succeed.