Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
فَإِلَّمْ يَسْتَجِيبُوا۟ لَكُمْ فَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّمَآ أُنزِلَ بِعِلْمِ ٱللَّهِ وَأَن لَّآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ فَهَلْ أَنتُم مُّسْلِمُونَ
Muhammad Habib Shakir:
But if they do not answer you, then know that it is revealed by Allah´s knowledge and that there is no god but He; will you then submit?
Abdullah Yusuf Ali:
"If then they (your false gods) answer not your (call), know ye that this revelation is sent down (replete) with the knowledge of Allah, and that there is no god but He! will ye even then submit (to Islam)?"
M.Pickthall:
And if they answer not your prayer, then know that it is revealed only in the knowledge of Allah; and that there is no Allah save Him. Will ye then be (of) those who surrender?
Amatul Rahmân Omer:
But if they do not respond to you, then know that this (Qur´ân) which has been revealed is (replete) with (that which is only within) Allâh´s knowledge and that there is no other, cannot be and will never be One worthy of worship save Him. Will you then be the submitting ones (after knowing all this)?
Maulana Mohammad Ali:
Or, say they: He has forged it. Say: Then bring ten forged chapters like it, and call upon whom you can besides Allah, if you are truthful.