Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
قَالُوا۟ لَقَدْ عَلِمْتَ مَا لَنَا فِى بَنَاتِكَ مِنْ حَقٍّ وَإِنَّكَ لَتَعْلَمُ مَا نُرِيدُ
Muhammad Habib Shakir:
They said: Certainly you know that we have no claim on your daughters, and most surely you know what we desire.
Abdullah Yusuf Ali:
They said: "Well dost thou know we have no need of thy daughters: indeed thou knowest quite well what we want!"
M.Pickthall:
They said: Well thou knowest that we have no right to thy daughters, and well thou knowest what we want.
Amatul Rahmân Omer:
They said, `You certainly know we have no claim on your daughters, and you know well what we want (from you about the strangers).´
Maulana Mohammad Ali:
And his people came to him, (as if) driven on towards him, and they were used to the doing of evil deeds before. He said: O my people, these are my daughters -- they are purer for you; so guard against (the punishment of) Allah and disgrace me not about my guests. Is there not among you any right-minded man?