Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
قَالَ لَوْ أَنَّ لِى بِكُمْ قُوَّةً أَوْ ءَاوِىٓ إِلَىٰ رُكْنٍ شَدِيدٍ
Muhammad Habib Shakir:
He said: Ah! that I had power to suppress you, rather I shall have recourse to a strong support.
Abdullah Yusuf Ali:
He said: "Would that I had power to suppress you or that I could betake myself to some powerful support."
M.Pickthall:
He said: Would that I had strength to resist you or had some strong support (among you)!
Amatul Rahmân Omer:
He said, `Would that I had power to deal with you, rather I should betake myself for refuge to a strong support (of God).´
Maulana Mohammad Ali:
They said: Certainly thou knowest that we have no claim on thy daughters, and thou knowest what we desire.