Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
بَلْ كَذَّبُوا۟ بِٱلسَّاعَةِ ۖ وَأَعْتَدْنَا لِمَن كَذَّبَ بِٱلسَّاعَةِ سَعِيرًا
Muhammad Habib Shakir:
But they reject the hour, and We have prepared a burning fire for him who rejects the hour.
Abdullah Yusuf Ali:
Nay they deny the hour (of the judgment to come): but We have prepared a blazing fire for such as deny the hour:
M.Pickthall:
Nay, but they deny (the coming of) the Hour, and for those who deny (the coming of) the Hour We have prepared a flame.
Amatul Rahmân Omer:
Nay, (the real fact is) they (- the disbelievers) cry lies to the Hour (of the evil doom of the disbelievers and final victory of the Muslims) and We have in store a blazing hell for him who cries lies to the Hour.
Maulana Mohammad Ali:
Blessed is He Who if He please, will give thee what is better than this: Gardens wherein flow rivers. And He will give thee palaces.