Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
وَيَوْمَ تَشَقَّقُ ٱلسَّمَآءُ بِٱلْغَمَٰمِ وَنُزِّلَ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ تَنزِيلًا
Muhammad Habib Shakir:
And on the day when the heaven shall burst asunder with the clouds, and the angels shall be sent down descending (in ranks).
Abdullah Yusuf Ali:
The Day the heaven shall be rent asunder with clouds, and angels shall be sent down, descending (in ranks),-
M.Pickthall:
A day when the heaven with the clouds will be rent asunder and the angels will be sent down, a grand descent.
Amatul Rahmân Omer:
(Call to mind) the day when the heaven shall burst and melt into raining clouds and the angels shall be made to descend in large numbers;
Maulana Mohammad Ali:
The owners of the Garden will on that day be in a better abiding-place and a fairer resting-place.