Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
ٱلَّذِينَ يُحْشَرُونَ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ إِلَىٰ جَهَنَّمَ أُو۟لَٰٓئِكَ شَرٌّ مَّكَانًا وَأَضَلُّ سَبِيلًا
Muhammad Habib Shakir:
(As for) those who shall be gathered upon their faces to hell, they are in a worse plight and straying farther away from the path.
Abdullah Yusuf Ali:
Those who will be gathered to Hell (prone) on their faces,- they will be in an evil plight, and, as to Path, most astray.
M.Pickthall:
Those who will be gathered on their faces unto hell: such are worse in plight and further from the right road.
Amatul Rahmân Omer:
And those who shall be brought to Gehenna dragged on their faces (and along with their leaders) are the worst placed and they have completely lost the straight path.
Maulana Mohammad Ali:
And they cannot bring thee a question, but We have brought thee the truth and the best explanation.