Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
قُلْ مَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِلَّا مَن شَآءَ أَن يَتَّخِذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلًا
Muhammad Habib Shakir:
Say: I do not ask you aught in return except that he who will, may take the way to his Lord.
Abdullah Yusuf Ali:
Say: "No reward do I ask of you for it but this: that each one who will may take a (straight) Path to his Lord."
M.Pickthall:
Say: I ask of you no reward for this, save that whoso will may choose a way unto his Lord.
Amatul Rahmân Omer:
Say, `I ask of you no recompense for it (- the services I render). All that I ask is that whosoever chooses may follow the path (that leads) to his Lord.´
Maulana Mohammad Ali:
And We have not sent thee but as a giver of good news and as a warner.