Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
إِلَّا مَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ عَمَلًا صَٰلِحًا فَأُو۟لَٰٓئِكَ يُبَدِّلُ ٱللَّهُ سَيِّـَٔاتِهِمْ حَسَنَٰتٍ ۗ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا
Muhammad Habib Shakir:
Except him who repents and believes and does a good deed; so these are they of whom Allah changes the evil deeds to good ones; and Allah is Forgiving, Merciful.
Abdullah Yusuf Ali:
Unless he repents, believes, and works righteous deeds, for Allah will change the evil of such persons into good, and Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful,
M.Pickthall:
Save him who repenteth and believeth and doth righteous work; as for such, Allah will change their evil deeds to good deeds. Allah is ever Forgiving, Merciful.
Amatul Rahmân Omer:
Different however shall be the case of him who turns (to God in repentance) and believes and does righteous deeds. For such people only Allâh will replace their evil deeds with good ones. And Allâh is Great Protector, Most Merciful.
Maulana Mohammad Ali:
The chastisement will be doubled to him On the day of Resurrection, and he will abide therein in abasement --