Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
وَإِن مِّن شَىْءٍ إِلَّا عِندَنَا خَزَآئِنُهُۥ وَمَا نُنَزِّلُهُۥٓ إِلَّا بِقَدَرٍ مَّعْلُومٍ
Muhammad Habib Shakir:
And there is not a thing but with Us are the treasures of it, and We do not send it down but in a known measure.
Abdullah Yusuf Ali:
And there is not a thing but its (sources and) treasures (inexhaustible) are with Us; but We only send down thereof in due and ascertainable measures.
M.Pickthall:
And there is not a thing but with Us are the stores thereof. And we send it not down save in appointed measure.
Amatul Rahmân Omer:
And there is not a thing but We have the vast treasures of it; and We do not send it down but according to a proper and prescribed measure.
Maulana Mohammad Ali:
And We have made in it means of subsistence for you and for him for whom you provide not.