Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
وَقَضَيْنَآ إِلَيْهِ ذَٰلِكَ ٱلْأَمْرَ أَنَّ دَابِرَ هَٰٓؤُلَآءِ مَقْطُوعٌ مُّصْبِحِينَ
Muhammad Habib Shakir:
And We revealed to him this decree, that the roots of these shall be cut off in the morning.
Abdullah Yusuf Ali:
And We made known this decree to him, that the last remnants of those (sinners) should be cut off by the morning.
M.Pickthall:
And We made plain the case to him, that the root of them (who did wrong) was to be cut at early morn.
Amatul Rahmân Omer:
And We appraised him (-Lot) with certainty that the roots (and last remnants) of these people are to be cut off when they rise at dawn.
Maulana Mohammad Ali:
So travel with thy followers for a part of the night and thyself follow their rear; and let not any one of you turn round, and go whither you are commanded.