Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
وَنَزَعْنَا مَا فِى صُدُورِهِم مِّنْ غِلٍّ إِخْوَٰنًا عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَٰبِلِينَ
Muhammad Habib Shakir:
And We will root out whatever of rancor is in their breasts-- (they shall be) as brethren, on raised couches, face to face.
Abdullah Yusuf Ali:
And We shall remove from their hearts any lurking sense of injury: (they will be) brothers (joyfully) facing each other on thrones (of dignity).
M.Pickthall:
And We remove whatever rancour may be in their breasts. As brethren, face to face, (they rest) on couches raised.
Amatul Rahmân Omer:
And We shall remove every vestige of rancour that may be in their hearts. They will be like brothers (seated cheerfully) on raised couches (of happiness), face to face.
Maulana Mohammad Ali:
Enter them in peace, secure.