Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَكُن مِّنَ ٱلسَّٰجِدِينَ
Muhammad Habib Shakir:
Therefore celebrate the praise of your Lord, and be of those who make obeisance.
Abdullah Yusuf Ali:
But celebrate the praises of thy Lord, and be of those who prostrate themselves in adoration.
M.Pickthall:
But hymn the praise of thy Lord, and be of those who make prostration (unto Him).
Amatul Rahmân Omer:
So (the remedy of this distress is that you) glorify your Lord with all His true praise and be of those who prostrate themselves (before Him).
Maulana Mohammad Ali:
And We know indeed that thy breast straitens at what they say;