Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
قَالَ كَلَّا ۖ فَٱذْهَبَا بِـَٔايَٰتِنَآ ۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ
Muhammad Habib Shakir:
He said: By no means, so go you both with Our signs; surely We are with you, hearing;
Abdullah Yusuf Ali:
Allah said: "By no means! proceed then, both of you, with Our Signs; We are with you, and will listen (to your call).
M.Pickthall:
He said: Nay, verily. So go ye twain with Our tokens. Lo! We shall be with you, Hearing.
Amatul Rahmân Omer:
(The Lord) said, `That shall not be, go then both of you, with Our Messages and We are assuredly with you listening (to your prayers).
Maulana Mohammad Ali:
And they have a crime against me, so I fear that they will kill me.