Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ
Muhammad Habib Shakir:
And do not touch her with evil, lest the punishment of a grievous day should overtake you.
Abdullah Yusuf Ali:
"Touch her not with harm, lest the Penalty of a Great Day seize you."
M.Pickthall:
And touch her not with ill lest there come on you the retribution of an awful day.
Amatul Rahmân Omer:
`And you shall do her no harm otherwise the punishment of an awful day shall befall you.´
Maulana Mohammad Ali:
Thou art naught but a mortal like ourselves -- so bring a sign if thou art truthful.