Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ
Muhammad Habib Shakir:
(Firon) said: Did we not bring you up as a child among us, and you tarried among us for (many) years of your life?
Abdullah Yusuf Ali:
(Pharaoh) said: "Did we not cherish thee as a child among us, and didst thou not stay in our midst many years of thy life?
M.Pickthall:
(Pharaoh) said (unto Moses): Did we not rear thee among us as a child? And thou didst dwell many years of thy life among us,
Amatul Rahmân Omer:
(So when Moses and Aaron went to Pharaoh) he said (to Moses), `Did we not bring you up among us when you were a mere babe? And you stayed with us many years of your life.
Maulana Mohammad Ali:
Send with us the Children of Israel.