Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ
Muhammad Habib Shakir:
And I do not ask you any reward for it, my reward is only with the Lord of the worlds;
Abdullah Yusuf Ali:
"No reward do I ask of you for it: my reward is only from the Lord of the Worlds.
M.Pickthall:
And I ask of you no wage for it; my wage is the concern only of the Lord of the Worlds.
Amatul Rahmân Omer:
`And I ask no reward from you for it (- the services I render). Surely, my reward lies with the Lord of the worlds alone.
Maulana Mohammad Ali:
Surely I am a faithful messenger to you;