Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
فَقَرَأَهُۥ عَلَيْهِم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ مُؤْمِنِينَ
Muhammad Habib Shakir:
So that he should have recited it to them, they would not have believed therein.
Abdullah Yusuf Ali:
And had he recited it to them, they would not have believed in it.
M.Pickthall:
And he had read it unto them, they would not have believed in it.
Amatul Rahmân Omer:
And he had recited this (eloquent word of God in Arabic) to them, (even then) they would never have believed in it.
Maulana Mohammad Ali:
Is it not a sign to them that the learned men of the Children of Israel know it?