Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
كَمْ أَهْلَكْنَا مِن قَبْلِهِم مِّن قَرْنٍ فَنَادَوا۟ وَّلَاتَ حِينَ مَنَاصٍ
Muhammad Habib Shakir:
How many did We destroy before them of the generations, then they cried while the time of escaping had passed away.
Abdullah Yusuf Ali:
How many generations before them did We destroy? In the end they cried (for mercy)- when there was no longer time for being saved!
M.Pickthall:
How many a generation We destroyed before them, and they cried out when it was no longer the time for escape!
Amatul Rahmân Omer:
(Do they not see that) We have destroyed so many generations before them? (They did not care to listen to the warning at first) then (later) they cried (for help) but the time for escape had passed.
Maulana Mohammad Ali:
Nay, those who disbelieve are in self-exaltation and opposition.