Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
وَوَهَبْنَا لَهُۥٓ أَهْلَهُۥ وَمِثْلَهُم مَّعَهُمْ رَحْمَةً مِّنَّا وَذِكْرَىٰ لِأُو۟لِى ٱلْأَلْبَٰبِ
Muhammad Habib Shakir:
And We gave him his family and the like of them with them, as a mercy from Us, and as a reminder to those possessed of understanding.
Abdullah Yusuf Ali:
And We gave him (back) his people, and doubled their number,- as a Grace from Ourselves, and a thing for commemoration, for all who have Understanding.
M.Pickthall:
And We bestowed on him (again) his household and therewith the like thereof, a mercy from Us, and a memorial for men of understanding.
Amatul Rahmân Omer:
(Not only that rather) We gave him his own family (and the followers he had before) and as many more with them (in the form of new adherents) by way of mercy from Ourselves (the lesson thus taught will serve) as a means to attain eminence for those gifted with pure and clear understanding.
Maulana Mohammad Ali:
Urge with thy foot; here is a cool washing-place and a drink.