Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
وَعَجِبُوٓا۟ أَن جَآءَهُم مُّنذِرٌ مِّنْهُمْ ۖ وَقَالَ ٱلْكَٰفِرُونَ هَٰذَا سَٰحِرٌ كَذَّابٌ
Muhammad Habib Shakir:
And they wonder that there has come to them a warner from among themselves, and the disbelievers say: This is an enchanter, a liar.
Abdullah Yusuf Ali:
So they wonder that a Warner has come to them from among themselves! and the Unbelievers say, "This is a sorcerer telling lies!
M.Pickthall:
And they marvel that a warner from among themselves hath come unto them, and the disbelievers say: This is a wizard, a charlatan.
Amatul Rahmân Omer:
They wonder that there should come to them a Warner from among themselves, and the disbelievers say, `He is a sorcerer, a great liar (in his claim).
Maulana Mohammad Ali:
How many a generation We destroyed before them, then they cried when there was no longer time for escape!